RESPUESTA RÁPIDA
"Que haces" es una forma de "que haces", una frase que se puede traducir como "that you do". "Bien, gracias a Dios" es una frase que se puede traducir como "fine, thank goodness". Aprende más sobre la diferencia entre "que haces" y "bien, gracias a Dios" a continuación.
que haces(
keh
ah
-
sehs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. that you do
Admiro que siempre haces cosas por ayudar a los demás.I admire that you always do something to help others.
d. you make
¿Me das la receta de las galletas de mantequilla que haces?Can you give me the recipe for the butter cookies you make?
bien, gracias a Dios(
byehn
grah
-
syahs
ah
dyohs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. fine, thank goodness
El bebé llevaba mucho tiempo en silencio y fui a ver, pero estaba bien, gracias a Dios.The baby had been silent for a long time, so I went to check on him. He was fine, thank goodness.
b. fine, thank God
Hace mucho que no nos vemos. ¿Cómo están? - Bien, bien. Estamos todos bien, gracias a Dios.It's been a long time since we last met. How are you? - Fine, fine. We're all fine, thank God.
c. fine, thank heavens
¿Cómo va Sally después de su operación? - Bien, gracias a Dios.How's Sally getting along after the operation? - She's fine, thank heavens.
d. fine, thank heaven
Julio está bien, gracias a Dios, pero podía haberse matado al caer del andamio.Julio is fine, thank heaven, but he could have died falling off the scaffold.