RESPUESTA RÁPIDA
"Por todo" es una frase que se puede traducir como "all over", y "para todos" es una frase que se puede traducir como "for everybody". Aprende más sobre la diferencia entre "por todo" y "para todos" a continuación.
por todo(
pohr
 
toh
-
doh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. all over
El testigo del asesinato dijo que había sangre por todo el piso.The witness to the murder said there was blood all over the floor.
a. for all
Deseo agradecerles por todo el apoyo que me brindaron.I wish to thank you for all the support you gave me.
a. for everything
¡Muchas gracias por todo!Thank you for everything!
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
para todos(
pah
-
rah
 
toh
-
dohs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. for everybody
Compré regalos para todos.I bought gifts for everybody.
b. for everyone
Mi novia trajo dulces para todos.My girlfriend brought candy for everyone.
c. for all
¡Exigimos comida para todos!We demand food for all!
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.