vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Por favor" es una frase que se puede traducir como "please", y "apaga la luz" es una frase que se puede traducir como "he turns off the light". Aprende más sobre la diferencia entre "por favor" y "apaga la luz" a continuación.
por favor(
pohr
fah
-
bohr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
apaga la luz(
ah
-
pah
-
gah
lah
loos
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. he turns off the light (masculino)
Si él apaga la luz, ella va y la enciende.If he turns off the light, she puts it on.
b. she turns off the light (femenino)
Entonces, cuando apaga la luz, le da una descarga eléctrica.And then, when she turns off the light, she gets an electric shock.
c. turns off the light
Marisa apaga la luz porque le gusta estar en la oscuridad.Marisa turns the light off because she likes to be in the dark.
2. (formal) (segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
a. you turn off the light
Si apaga la luz, no verá nada.If you turn off the light, you won't be able to see a thing.
a. turn off the light
Apaga la luz, por favor. Quiero dormir.Turn off the light, please. I want to sleep.