vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Poli" es una forma de "poli", un sustantivo que se puede traducir como "cop". "Madero" es un sustantivo que se puede traducir como "piece of timber". Aprende más sobre la diferencia entre "poli" y "madero" a continuación.
el poli, la poli(
poh
-
lee
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(agente de policía)
a. cop
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mi hermano es poli y tiene un gran sentido de la justicia.My brother is a cop and he has a great sense of justice.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(cuerpo de policía)
a. cops
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
(plural)
La poli detuvo al ladrón con las manos en la masa.The cops caught the thief red-handed.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el madero(
mah
-
deh
-
roh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. piece of timber
Para construir la caseta del perro necesitamos varios maderos y clavos.We need several pieces of timber and some nails to build the dog's kennel.
b. timber
En caso de huracán habrá que clavar unos maderos en las ventanas.If there's hurricane we'll have to nail some timbers over the windows.
2.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(agente de policía)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. pig
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Me pillaron los maderos y me metieron en el calabozo.I was caught by the pigs and they put me in jail.
a. ship
El madero se hizo a la mar con el viento más favorable que podrían haber esperado.The ship set sail with as favourable a wind as they could wish for.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.