RESPUESTA RÁPIDA
"Pleased to meet you" es una frase que se puede traducir como "mucho gusto", y "nice" es un adjetivo que se puede traducir como "simpático". Aprende más sobre la diferencia entre "pleased to meet you" y "nice" a continuación.
pleased to meet you(
plizd
tu
mit
yu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (formal) (al conocer a una persona)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
a. mucho gusto
Dad, this is my boyfriend, Javier. - Pleased to meet you, sir.Papá este es mi novio, Javier. - Mucho gusto, señor.
b. encantado de conocerlo (hombre dirigido a otro hombre)
May I introduce Robert Johnson to you. - Good morning, pleased to meet you.Le presento Robert Johnson. - Buenos días, encantado de conocerlo.
c. encantada de conocerla (mujer dirigido a otra mujer)
Pleased to meet you. I've admired your research on string theory.Encantada de conocerla. He admirado su investigación en la teoría de cuerdas.
nice(
nays
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (amigable)
2. (atento)
a. amable
He's always been really nice to older people.Siempre ha sido muy amable con la gente mayor.
3. (placentero)
a. agradable
We had a really nice time at our new neighbor's house.Tuvimos un tiempo realmente agradable en casa de los nuevos vecinos.
4. (atractivo)
a. lindo (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
They have a really nice house in the mountains.Ellos tienen una casa muy linda en las montañas.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
My bed feels so nice and warm on these cold mornings.Mi cama está tan calientita en estas mañanas frías.
Why don't you take a nice, hot bath while I clean up?¿Por qué no vas a tomarte un buen baño mientras limpio?