vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Please help me" es una frase que se puede traducir como "por favor ayúdame", y "dear God" es una frase que se puede traducir como "querido Dios". Aprende más sobre la diferencia entre "please help me" y "dear God" a continuación.
please help me(
pliz
hehlp
mi
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. por favor ayúdame (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Please help me find my keys. I need to pick Brady up from school.Por favor ayúdame a encontrar mis llaves. Necesito recoger a Brady de la escuela.
dear God(
dir
gad
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en rezo)
a. querido Dios
Dear God, please help me. I need strength to face tomorrow.Querido Dios, por favor, ayúdame. Necesito fuerza para enfrentar el día de mañana.
2. (figurado) (expresar incredulidad)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. por Dios
Dear God, how many times are you going to tell the same story?Por Dios, ¿cuántas veces vas a repetir el mismo cuento?
b. santo Dios
Did you hear that Manny had a heart attack? - Dear God, don't tell me that!¿Oíste que Manny tuvo un ataque al corazón? - Santo Dios, ¡no me digas eso!