vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Pizarrón" es un sustantivo que se puede traducir como "blackboard", y "todas las noches" es una frase que se puede traducir como "every night". Aprende más sobre la diferencia entre "pizarrón" y "todas las noches" a continuación.
el pizarrón(
pee
-
sah
-
rrohn
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (superficie para escribir) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. blackboard
La maestra escribió el dictado en el pizarrón.The teacher wrote the dictation on the blackboard.
b. chalkboard
El maestro usó tizas de colores para dibujar las figuras en el pizarrón.The teacher used colored chalk to draw the shapes on the chalkboard.
c. board
Voy a escribir la frase en el pizarrón para que la copien.I'm going to write the sentence on the board for you to copy.
d. whiteboard
Estos son los rotuladores que usamos para escribir en el pizarrón.These are the markers we use to write on the whiteboard.
todas las noches(
toh
-
dahs
lahs
noh
-
chehs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. every night
Cuando estuvimos de vacaciones en Ibiza, salimos todas las noches.When we were on vacation in Ibiza, we went out every night.
b. every evening
Todas las noches suelo cenar lo mismo, un poco de pescado y un yogur.I usually have the same for dinner every evening, a bit of fish and a yogurt.