vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Piedad" es un sustantivo que se puede traducir como "mercy", y "misericordia" es un sustantivo que también se puede traducir como "mercy". Aprende más sobre la diferencia entre "piedad" y "misericordia" a continuación.
la piedad(
pyeh
-
dahd
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (compasión)
2. (religioso)
a. piety
Muchos admiraban la piedad de la monja, aunque no compartieran sus creencias.Many admired the nun's piety, even if they didn't share her beliefs.
la misericordia(
mee
-
seh
-
ree
-
kohr
-
dyah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (piedad)
a. mercy
El rey quería mostrar misericordia frente a su pueblo, así que perdonó a los tres prisioneros.The king wanted to show mercy in front of his people, so he pardoned the three prisoners.
Los líderes del ejército derrotado le pidieron a nuestro general que tuviera misericordia de ellos.The leaders of the defeated army asked our general to have mercy on them.
b. compassion
Cualquiera que le oiga hablar concluiría que matarla fue un acto de misericordia.Anyone listening to him would conclude that killing her was an act of compassion.
a. misericord
El monje se apoyó con disimulo en la misericordia y siguió cantando.The monk sat back against the misericord, taking care not to be seen, and kept singing.