vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Belén" es una forma de "belén", un sustantivo que se puede traducir como "Nativity scene". "Pesebre" es un sustantivo que se puede traducir como "manger". Aprende más sobre la diferencia entre "pesebre" y "belén" a continuación.
el pesebre(
peh
-
seh
-
breh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (guardería)
a. manger
Juanito, ¿qué hacen estas ovejas en el pesebre de Jesús?Juanito, what are these sheep doing in Jesus's manger?
El pesebre estará vacío hasta el veinticinco de diciembre.The manger will be empty until December twenty-fifth.
b. crib
Mi abuelo talló el pesebre del Nacimiento de un árbol de su rancho. My grandfather carved the Nativity crib from a tree on his ranch.
c. Nativity scene
Los Smith tienen un pesebre en su jardín cada Navidad. The Smiths have a Nativity scene in their garden every Christmas.
2. (comedero)
a. manger
Billy fue a echar heno al pesebre para los chivos. Billy went to throw some hay in the manger for the goats.
el belén(
beh
-
lehn
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. Nativity scene
Compramos un nuevo conjunto de figuritas para nuestro belén, con camellos y todo.We bought a new set of figurines for our Nativity scene, with camels and everything.
b. crib
En Navidad en mi casa solemos poner un abeto y un belén.In my house, we usually put up a fir tree and a crib at Christmas.
c. crèche (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Mi familia es atea y por eso no ponemos un belén en Navidad.My family is atheistic, so we don't put up a crèche at Christmas.
2. (coloquial) (enredo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. mess
¿Por qué siempre acabas metido en belenes que no te incumben.Why do you always end up getting into messes that are none of your business?
3. (coloquial) (alboroto)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. bedlam
El profesor salió un momento de clase y al volver se encontró un belén.The teacher left the classroom for a moment and when he came back, it was bedlam.