vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Pero si" es una frase que se puede traducir como "but", y "subjuntivo" es un sustantivo que se puede traducir como "subjunctive". Aprende más sobre la diferencia entre "pero si" y "subjuntivo" a continuación.
pero si(
peh
-
roh
 
see
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. but
¡Y tú a callar! - ¡Pero si yo no he dicho nada!And you shut up! - But I haven't said anything!
b. come on
¿Cómo que no conoces a Marta? Pero si te he visto yo hablando con ella.What do you mean you don't know Marta? Come on, I've seen you speaking with her.
a. why
¡Pero si es el mismísimo vestido que llevaba Penélope Cruz en los Óscar!Why, it's the very same dress Penelope Cruz was wearing at the Oscars!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el subjuntivo(
soob
-
hoon
-
tee
-
boh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. subjunctive
El subjuntivo es una forma verbal que les cuesta mucho entender a los extranjeros.The subjunctive is a verbal form that foreigners find very difficult to understand.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. subjunctive
Recién cuando empecé a estudiar idiomas extranjeros me enteré de la existencia del modo subjuntivo.I only learned of the existence of the subjunctive mood when I began to study foreign languages.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.