RESPUESTA RÁPIDA
"Pena" es una forma de "pena", un sustantivo que se puede traducir como "pity". "Peña" es una forma de "peña", un sustantivo que se puede traducir como "rock". Aprende más sobre la diferencia entre "pena" y "peña" a continuación.
la pena(
peh
-
nah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (lástima)
c. sad (adjetivo)
Sentí mucha pena cuando se murió mi actor preferido.I felt really sad when my favorite actor died.
Me da mucha pena verlos partir.It makes me so sad to see them leave.
2. (tristeza)
a. sorrow
Comparto la pena de los afectados por el terrorismo.I share the sorrow of those affected by terrorism.
3. (problema)
4. (jurídico)
5. (esfuerzo)
6. (vergüenza) (Caribe) (Centroamérica) (Colombia) (México)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en Colombia
Regionalismo que se usa en México
la peña(
peh
-
nyah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (geología)
a. rock
Hubo varias peñas cubiertas de musgo al pie de la montaña.There were several moss-covered rocks at the foot of the mountain.
2. (geografía)
a. cliff
Cuando estaba en Querétaro fui a la Peña de Bernal, una de las peñas más altas del mundo.When I was in Queretaro, I visited the Peña de Bernal, one of the tallest cliffs in the world.
b. crag
¿No crees que sea peligroso hacer fotos desde aquella peña?Don't you think it might be dangerous to take photographs from that crag?
3. (grupo)
4. (coloquial) (multitud) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. folk club
Vamos a la peña a escuchar un homenaje a Víctor Jara.We're going to the folk club to listen to a tribute to Victor Jara.