vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Para mí" es una frase que se puede traducir como "in my opinion", y "especialidad de la casa" es una frase que se puede traducir como "house specialty". Aprende más sobre la diferencia entre "para mí" y "especialidad de la casa" a continuación.
para mí(
pah
-
rah
 
mee
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. in my opinion
Para mí, este hotel es excelente.In my opinion, this hotel is excellent.
b.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
Para mí, a la sopa le falta sal.I think the soup could do with some more salt.
Para mí, la película era divertidísima.I thought the film was hilarious.
a. for me
Lo hizo para mí.He did it for me.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. house specialty
Pregúntale al mozo cuál es la especialida de la casa.Ask the waiter what the house specialty is.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.