vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Papi" es un sustantivo que se puede traducir como "daddy", y "mami" es un sustantivo que se puede traducir como "mommy". Aprende más sobre la diferencia entre "papi" y "mami" a continuación.
el papi(
pah
-
pee
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (coloquial) (pariente)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. daddy (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Mi papi es el hombre más fuerte del mundo.My daddy is the strongest man in the world.
b. dad (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Papi, necesito dinero para comprar un libro.Dad, I need money to buy a book.
c. pop (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Papi, ¿me llevas al cine?Pop, could you take me to the movies?
2. (coloquial) (nombre de cariño; usado para dirigirse a un hombre) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. baby (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Qué te pasa, papi?What's the matter, baby?
3. (coloquial) (usado para dirigirse a un compañero) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. dude (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
A ver, papi. ¿Vamos a la fiesta o no?Come on, dude. Shall we go to the party or not?
b. mate (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Bueno, papi. Nos vemos.Ok, mate. See you soon.
4. (coloquial) (hombre atractivo) (Bolivia) (Caribe) (México) (Paraguay)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Bolivia
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en Paraguay
a. hunk (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Ese papi me vuelve loca!That hunk drives me crazy!
la mami(
mah
-
mee
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (coloquial) (pariente)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. mommy (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Mami, ¿miras si hay monstruos debajo de la cama?Mommy, can you check under the bed for monsters?
b. mummy (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Te voy a acusar con mi mami.I will tell my mummy on you.
2. (coloquial) (usado para dirigirse a una mujer guapa) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
3. (coloquial) (usado para dirigirse a una niña) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. sweetheart
¿Qué pasó, mami? ¿Te machucaste el dedo gordo del pie?What happened, sweetheart? Did you stub your big toe?