vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Once more" es un adverbio que se puede traducir como "una vez más", y "one more time" es una frase que también se puede traducir como "una vez más". Aprende más sobre la diferencia entre "once more" y "one more time" a continuación.
once more(
wuhns
mor
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (en general)
a. una vez más
I want to thank you once more for your hospitality.Quiero agradecerte una vez más por tu hospitalidad.
b. de nuevo
The fire died and out and once more she began to shiver.El fuego se extinguió y de nuevo comenzó a temblar.
c. nuevamente
He started to walk away, but stopped, turned around and kissed her once more.Empezó a alejarse, pero se detuvo, dio media vuelta y la besó nuevamente.
one more time(
wuhn
mor
taym
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. una vez más
If you don't understand the instructions, read the handout one more time.Si no comprenden las instruccinoes, lean la hoja una vez más.
b. otra vez
Can you repeat that one more time? I didn't hear.¿Podrías repetirlo otra vez? No escuché.