vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"On the street" es una frase que se puede traducir como "en la calle", y "walk in" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "entrar". Aprende más sobre la diferencia entre "on the street" y "walk in" a continuación.
on the street(
an
 
thuh
 
strit
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. en la calle
Let's park on the street, and let's walk to the restaurant.Vamos a estacionarnos en la calle y caminemos al restaurante.
b. por la calle
I think I saw the missing dog on the street.Creo que vi el perro perdido por la calle.
c. a la calle
Don't just dump the garbage on the street!¡No tires la basura a la calle!
a. en la calle
Your secret's out on the street. Joel told everyone.Tu secreto está en la calle. Joel se lo dijo a todo el mundo.
a. desamparado
Juliana spent a year on the street, playing music at the subway station.Juliana pasó un año desamparada, tocando su música en la estación del metro.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
walk in(
wak
 
ihn
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. entrar
A customer walked in and asked the pharmacist for some aspirin.Un cliente entró y le pidió aspirina al farmacéutico.
a. irrumpir
Paul's brother walked in when he was kissing Chloe.El hermano de Paul irrumpió cuando se estaba besando con Chloe.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.