vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Nunca" es un adverbio que se puede traducir como "never", y "para ir" es una frase que se puede traducir como "in order to go". Aprende más sobre la diferencia entre "nunca" y "para ir" a continuación.
nunca(
noong
-
kah
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (jamás)
b. ever (después de "not" en inglés)
Nunca llegas a tiempo.You don't ever arrive on time.
¿Vives en México y nunca has comido tacos?You live in Mexico and you haven't ever eaten tacos?
para ir(
pah
-
rah
eer
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. in order to go
Puede que tenga que perder días de trabajo para ir al tribunal a ejercer como miembro del jurado.You may have to miss work days in order to go to court to serve as a juror.
a. in order to look
No hace falta llevar corbata para ir elegante.You don't need a necktie in order to look smart.