vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Nueva" es una forma de "nueva", un sustantivo que se puede traducir como "tidings". "Acabar de" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "just". Aprende más sobre la diferencia entre "nueva" y "acabar de" a continuación.
la nueva(
nweh
-
bah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (en general)
a. tidings
La duquesa había dado luz a un hijo varón, y las campanas de la iglesia repiquetearon anunciando la buena nueva.The duchess had given birth to a son, and the church bells chimed announcing the glad tidings.
b. news (incontable)
¿Vienen ustedes del frente de batalla? ¿Qué nuevas traen de allí?Do you come from the front lines? What news do you bring from there?
acabar de(
ah
-
kah
-
bahr
deh
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. just (adverbio)
Me acabo de dar cuenta de que se me quedaron las llaves en casa.I just realized I left my keys at home.