RESPUESTA RÁPIDA
"Not many" es una frase que se puede traducir como "no muchos", y "not much" es una frase que se puede traducir como "no mucho". Aprende más sobre la diferencia entre "not many" y "not much" a continuación.
not many(
nat
 
meh
-
ni
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. no muchos
How many tacos are left? - Not many.¿Cuántos tacos quedan? - No muchos.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Do you still have cupcakes at home? - Yes, but there are not many left.¿Tienes magdalenas en casa? - Sí, pero no quedan muchas.
There are not many people at the theater.No hay muchas personas en el teatro.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
not much(
nat
 
muhch
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. no mucho
Hey, what's going on? - Not much, and you?Hola, ¿qué cuentas? - No mucho, ¿y tú?
b. poco
It's raining, but not much.Llueve, pero poco.
c. no gran cosa
What do you think of the new swimming-pool? - Not much.¿Qué te parece la nueva piscina? - No gran cosa.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I'm not much of a swimmer.No soy muy buena nadadora.
You're not much of a liar.No se te da muy bien mentir.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.