RESPUESTA RÁPIDA
"No te olvides" es una frase que se puede traducir como "don't forget", y "no olvides" es una frase que también se puede traducir como "don't forget". Aprende más sobre la diferencia entre "no te olvides" y "no olvides" a continuación.
no te olvides(
noh
teh
ohl
-
bee
-
dehs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (informal) (acuérdate; singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. don't forget
Hoy vamos a cenar a casa de Maite y Javier. No te olvides.Don't forget we're having dinner at Maite and Javier's today.
2. (informal) (no te dejes; singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. don't forget
No te olvides el paraguas, como sueles hacer.Don't forget your umbrella, as you have a habit of doing.
no olvides(
noh
ohl
-
bee
-
dehs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (informal) (recuerda; singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. don't forget
No olvides ir a buscar a los niños al colegio esta tarde.Don't forget to fetch the children from school this afternoon.
2. (informal) (no te dejes; singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. don't forget
No olvides la sudadera. Hoy tienes clase de gimnasia.Don't forget your tracksuit. You have PE today.