RESPUESTA RÁPIDA
"Niebla" es un sustantivo que se puede traducir como "fog", y "neblina" es un sustantivo que se puede traducir como "mist". Aprende más sobre la diferencia entre "niebla" y "neblina" a continuación.
niebla(
nyeh
-
blah
)Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
neblina(
neh
-
blee
-
nah
)Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (clima)
a. mist
Los marineros casi no podían ver la luz del faro debido a la neblina.The sailors could barely see the beacon of the lighthouse due to the mist.
Tomamos un paseo nocturno en medio de la neblina por la orilla del río.We took an evening stroll through the mist along the riverbank.
b. fog
Tan espesa estaba la neblina que no vi el carro en frente de mi y lo golpeé.The fog was so thick that I didn't see the car in front of me and I hit it.