RESPUESTA RÁPIDA
"Ni siquiera" es una frase que se puede traducir como "not even", y "nunca" es un adverbio que se puede traducir como "never". Aprende más sobre la diferencia entre "ni siquiera" y "nunca" a continuación.
ni siquiera(
nee
 
see
-
kyeh
-
rah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. not even
¡Ya basta! Ni siquiera sabes lo que estás diciendo. Enough already! You don't even know what you're saying.
Copyright © Curiosity Media Inc.
nunca(
noong
-
kah
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
adverbio
1. (jamás)
a. never
Nunca he ido a París.I've never been to Paris.
b. ever (después de "not" en inglés)
Nunca llegas a tiempo.You don't ever arrive on time.
¿Vives en México y nunca has comido tacos?You live in Mexico and you haven't ever eaten tacos?
Copyright © Curiosity Media Inc.