vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Negra" es una forma de "negra", un sustantivo que se puede traducir como "quarter note". "Mona" es una forma de "mona", un sustantivo que se puede traducir como "drunkenness". Aprende más sobre la diferencia entre "negra" y "mona" a continuación.
la negra(
neh
-
grah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (música)
a. quarter note (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La corchea dura la mitad de la negra.An eighth note lasts half as long as a quarter note.
b. crotchet (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Las negras duran un tiempo mientras que las blancas duran dos.Crotchets last for one beat while minims last for two.
2. (destino)
a. bad luck
Me persigue la negra; todo lo hago mal últimamente.I'm dogged by bad luck; I've been doing everything wrong lately.
3. (juegos)
a. black piece
Faltan dos negras y tres blancas.There are two black pieces missing and three white ones.
la mona(
moh
-
nah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (coloquial) (borrachera)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. drunkenness
Con la mona que tenía, no recuerda nada de lo que hizo.Given his drunkenness, he can't remember anything he did.
2. (naipes)
3. (coloquial) (imitador)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. Easter cake
Probamos una mona deliciosa cuando fuimos a Valencia.We tried a delicious Easter cake when we went to Valencia.
a. shin guard
El picador no llevaba mona y el toro le lastimó la pierna.The picador wasn't wearing a shin guard and the bull ended up hurting his leg.