RESPUESTA RÁPIDA
"Nada" es una forma de "nada", un pronombre que se puede traducir como "nothing". "Olvídalo" es una frase que se puede traducir como "forget it". Aprende más sobre la diferencia entre "nada" y "olvídalo" a continuación.
nada(
nah
-
dah
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p.ej. ella).
pronombre
1. (ninguna cosa)
a. nothing
No hay nada en la nevera.There's nothing in the fridge.
b. anything (con verbos negativos en inglés)
No sabemos nada de él.We don't know anything about him.
c. none
Déjame decirte que nada de esto te va a salvar.Let me tell you that none of this will save you.
d. zippo
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¿Y? ¿Te devolvió el dinero que te debe? - No, nada, cero.So? Did he gave you the money he owes you? - No, zippo, zero.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
adverbio
2. (de ninguna manera)
a. at all
Personalmente, no lo aguanto nada; su voz molesta.I personally can't stand him at all; his voice is annoying.
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
3. (vacío)
a. nowhere
¡Ese carro vino de la nada!That car came out of nowhere!
b. void
La nave espacial se dirigió poco a poco hacia la nada.The spaceship slowly approached the void.
c. nothingness
"El ser y la nada" es la obra maestra de Sartre."Being and Nothingness" is Sartre's masterpiece.
Copyright © Curiosity Media Inc.
olvídalo(
ohl
-
bee
-
dah
-
loh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. forget it
No sé qué hubiera sido de mí sin tu ayuda. - Olvídalo, tú hubieras hecho lo mismo por mí.I don't know what would have become of me without your help. - Forget it; you'd have done the same for me.
b. forget about it
¿Comprar una casa? ¿Nosotros? Olvídalo. No nos lo podemos permitir.Us? Buying a house? Forget about it. We can't afford it.
c. put it behind you
Lo que te pasó fue terrible, pero ahora ya olvídalo. La vida sigue.A terrible thing happened to you, but now just put it behind you. Life goes on.
d. forget him (masculino)
Olvídalo, no va a volver a ti. Incluso ha creado una nueva familia.Forget him; he's not coming back to you. He's even started a new family.
e. forget about him (masculino)
¿El tonto ese te dio plantón otra vez? Pues olvídalo. Vámonos tú y yo de juerga.Has that idiot stood you up again? Well, forget about him. Let's go partying together.
Copyright © Curiosity Media Inc.