RESPUESTA RÁPIDA
"Poca" es una forma de "poco", un adjetivo que se puede traducir como "little". "Nada de" es una frase que se puede traducir como "no". Aprende más sobre la diferencia entre "nada de" y "poca" a continuación.
nada de(
nah
-
dah
deh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (en general)
b. none of
Perdí todas mis pertenencias en la inundación. - Nada de eso importa. Lo que importa es que estás vivo.I lost all my belongings during the flood. - None of that matters. What matters is that you're alive.
poco(
poh
-
koh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (no mucho)
c. few (plural)
Pocos profesores dejan huella en sus alumnos como el señor Blanco.Few teachers make an impression on their students like Mr. Blanco.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
2. (no mucho)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Duerme muy poco los fines de semana.He doesn't sleep much on weekends.
Últimamente nos vemos muy poco.We don't see much of each other lately.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p.ej. ella).
3. (poca cosa)
a. little
Con lo poco que me quedaba, pude arreglarme.I was able to manage with the little I had left.
4. (pequeña cantidad; frecuentemente usado con "un")
5. (poco tiempo)
6. (no muchos)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Menos mal que pocos piensan como él.It's just as well not many people think like he does.
Hay pocos que se molestarían en ayudarlo como tú.There are few who would bother helping him like you do.