vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mucho gusto" es una frase que se puede traducir como "nice to meet you", y "pues" es una conjunción que se puede traducir como "then". Aprende más sobre la diferencia entre "mucho gusto" y "pues" a continuación.
mucho gusto(
moo
-
choh
goos
-
toh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. nice to meet you
Y este es nuestro nuevo gerente, Andrés Salinas. - ¡Mucho gusto!And this is our new manager, Andres Salinas. - Nice to meet you!
b. pleased to meet you
Permítame presentarle a nuestro futuro asistente. - ¡Mucho gusto!Let me introduce you to our future assistant. - Pleased to meet you!
c. it's a pleasure to meet you
¡Mucho gusto! Me siento honrada de tener la oportunidad de compartir mi trabajo con usted.It's a pleasure to meet you! I am honored to have the opportunity to share my work with you.
pues(
pwehs
)Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
a. then
Estoy cansado. - Pues vete a dormir.I am tired. - Go to sleep then.
No sé qué decirte, pues.I don't know what to tell you, then.
2. (enfático)