vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Muchedumbre" es un sustantivo que se puede traducir como "crowd", y "gentío" es un sustantivo que también se puede traducir como "crowd". Aprende más sobre la diferencia entre "muchedumbre" y "gentío" a continuación.
la muchedumbre(
moo
-
cheh
-
doom
-
breh
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. crowd
Una muchedumbre apareció delante del ayuntamiento para manifestarse.A crowd appeared in front of the city hall to protest.
b. throng
Mi amigo y yo pasamos por la muchedumbre de fans para obtener una vista del escenario.My friend and I passed through the throng of fans to get a look at the stage.
a. mass
Se encontró una muchedumbre de escombros en el suelo tras el accidente.A mass of rubble was left on the ground after the accident.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el gentío(
hehn
-
tee
-
oh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. crowd
¡Qué gentío había afuera del estadio!There was quite a crowd outside of the stadium!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.