vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mole poblano" es un sustantivo que se puede traducir como "mole poblano", y "por las tardes" es una frase que se puede traducir como "in the afternoons". Aprende más sobre la diferencia entre "mole poblano" y "por las tardes" a continuación.
el mole poblano(
moh
-
leh
poh
-
blah
-
noh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (en general) (Honduras) (México)
Regionalismo que se usa en Honduras
Regionalismo que se usa en México
a. mole poblano
Pedí pavo con mole poblano y arroz. Estaba delicioso.I ordered turkey with mole poblano and rice. It was delicious.
por las tardes(
pohr
lahs
tahr
-
dehs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. in the afternoons
Por las tardes, solíamos dar largas caminatas por el bosque.In the afternoons, we would take long walks in the woods.
b. in the evenings
Me gusta disfrutar de una buena copa de vino por las tardes.I like to enjoy a nice glass of wine in the evenings.