vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mira" es una forma de "mira", un sustantivo que se puede traducir como "sight". "María" es una forma de "maría", un sustantivo que se puede traducir como "weed". Aprende más sobre la diferencia entre "mira" y "maría" a continuación.
la mira(
mee
-
rah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (óptica)
a. sight 
El cazador tenía la mira del rifle fijada en un ciervo.The hunter fixed the rifle's sight on a deer.
2. (propósito)
a. aim 
Se mudó a la gran ciudad con la mira de hacerse estrella.She moved to the big city with the aim of becoming a star.
b. intention 
Vamos a tener una reunión con la otra empresa con la mira de finalizar la fusión.We're going to have a meeting with the other company with the intention of finalizing the merger.
la maría(
mah
-
ree
-
ah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (jerga) (droga)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. weed  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Siempre huele a maría en este estacionamiento.It always smells like weed in this parking garage.
b. pot  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
"Oye, ¿quieres comprar maría o coca?", me dijo el dealer."Hey, are you looking for pot or coke?" the dealer asked.
2. (coloquial) (ama de casa)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. housewife 
Solo piensa en sus hijos y su lavadora. Está hecha una maría total.She can only think of her children and her washing machine. She has become the ultimate housewife.
a. indigenous woman 
El centro de Ciudad de México estaba lleno de marías que vendían dulces y fruta a los turistas.Downtown Mexico City was full of indigenous women selling candy and fruit to the tourists.
4. (coloquial) (asignatura fácil) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. unimportant subject 
La educación física solía ser una maría, pero ya no lo es.Phys ed used to be an unimportant subject, but not anymore.