vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Ministerio Público" es un sustantivo que se puede traducir como "Attorney General's office", y "fiscal" es un adjetivo que se puede traducir como "fiscal". Aprende más sobre la diferencia entre "Ministerio Público" y "fiscal" a continuación.
el Ministerio Público(
mee
-
nees
-
teh
-
ryoh
 
poo
-
blee
-
koh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. Attorney General's office
El Ministerio Público solicitó que se investigasen las cuentas del presidente de la institución, que está acusado de fraude.The Attorney General's office requested that the accounts of the institution's president, who's been accused of fraud, be investigated.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
fiscal, el fiscal, la fiscal(
fees
-
kahl
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. fiscal
Durante el último año fiscal, la empresa ganó más de 200 millones de dólares en beneficios.During the last fiscal year, the company's revenue totaled more than 200 million dollars.
b. tax
El Congreso quiere reformar el sistema fiscal.Congress wants to reform the tax system.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. prosecutor
Estudio derecho. Me gustaría trabajar como fiscal.I'm studying law. I'd like to work as a prosecutor.
b. district attorney
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
El fiscal es el que estará procesando al gobernador por corrupción.The district attorney will be prosecuting the governor for corruption.
c. public prosecutor
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
El juez comenzó su carrera como un fiscal.The judge began his career as a public prosecutor.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.