vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mi madre" es una frase que se puede traducir como "my mother", y "nunca" es un adverbio que se puede traducir como "never". Aprende más sobre la diferencia entre "mi madre" y "nunca" a continuación.
mi madre(
mee
mah
-
dreh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. my mother
Mi madre es de un pequeño pueblo cercano a Toledo.My mother comes from a small village near Toledo.
nunca(
noong
-
kah
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (jamás)
b. ever (después de "not" en inglés)
Nunca llegas a tiempo.You don't ever arrive on time.
¿Vives en México y nunca has comido tacos?You live in Mexico and you haven't ever eaten tacos?