vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Mi amor" es una frase que se puede traducir como "my love", y "mi cariño" es una frase que se puede traducir como "my affection". Aprende más sobre la diferencia entre "mi amor" y "mi cariño" a continuación.
mi amor(
mee
 
ah
-
mohr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. my love
Hasta mañana, mi amor.See you tomorrow, my love.
b. love
Pero, mi amor, ¿por qué no te sientas un rato? Debes de estar agotada.But, love, why don't you sit for a while? You must be exhausted.
c. baby
Te quiero mucho, mi amor.I love you very much, baby.
d. honey
Si vas a la cocina, ¿puedes traerme una cerveza, mi amor?If you're going to the kitchen, can you bring me a beer, honey?
e. darling
¿Qué te pasa, mi amor? ¿Por qué lloras?What's the matter, darling? Why are you crying?
f. sweetheart
Dame un beso, mi amor. - Sí, abuela.Give me a kiss, sweetheart. - Yes, grandma.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
mi cariño(
mee
 
kah
-
ree
-
nyoh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. my affection
Mis alumnos no tardaron en ganarse mi cariño.It didn't take long for my students to win my affection.
b. my love
Te compré este pequeño obsequio con todo mi cariño.I bought this little something for you with all my love.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.