vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Merienda" es un sustantivo que se puede traducir como "snack", y "botana" es un sustantivo que también se puede traducir como "snack". Aprende más sobre la diferencia entre "merienda" y "botana" a continuación.
la merienda(
meh
-
ryehn
-
dah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. snack
Normalmente como una merienda en algún momento entre el almuerzo y la cena.I usually eat a snack at some point between lunch and dinner.
b. tea (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¿Por qué no nos reunimos para tomar una merienda a eso de las tres?Why don't we meet up for tea around three o'clock?
a. supper
Sus padres han decidido organizar una merienda en su casa para celebrar su graduación.Her parents have decided to host a supper at their house to celebrate her graduation.
la botana(
boh
-
tah
-
nah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (culinario) (Centroamérica) (México)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
a. snack
Mientras mirábamos el partido, comimos botanas y bebimos refresco.We ate snacks and drank sodas while we watched the game.
b. appetizer (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La anfitriona trajo una botana para los comensales.The hostess brought an appetizer for the dinner guests.
c. appetiser (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Las botanas consistían en fiambre y queso.The appetiser consisted of cold cuts and cheese.