RESPUESTA RÁPIDA
"Medium well" es una frase que se puede traducir como "tres cuartos", y "medium rare" es una frase que se puede traducir como "poco hecho". Aprende más sobre la diferencia entre "medium well" y "medium rare" a continuación.
medium well(
mi
-
di
-
uhm
 
wehl
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. tres cuartos
I ordered a medium rare filet and you served me a medium well sirloin. I insist that the cooks make me what I ordered.Pedí un filete poco hecho y me sirvió un lomo de res de tres cuartos. Insisto en que los cocineros me preparen lo que pedí.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
medium rare(
mi
-
di
-
uhm
 
rehr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. poco hecho
The recipe says to grill the steak until it's medium rare or medium.La receta dice que se ase el bistec en la parrilla hasta que este poco hecho o al punto.
b. término medio
I'd like the prime rib, medium rare.Quiero la costilla, término medio.
c. medio asar
How would you like the hamburger cooked? - Medium rare.¿Cómo quiere que cocine su hamburguesa? - A medio asar.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.