vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mecate" es un sustantivo que se puede traducir como "rope", y "cuerda" es un sustantivo que también se puede traducir como "rope". Aprende más sobre la diferencia entre "mecate" y "cuerda" a continuación.
el mecate(
meh
-
kah
-
teh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (en general) (Centroamérica) (México) (Suramérica)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
la cuerda(
kwehr
-
dah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. rope 
Hará falta una cuerda fuerte para escalar la montaña.We will need a strong rope to climb the mountain.
2. (cordel)
a. string 
Aquí tienes un trozo de cuerda para atar el paquete.Here's a piece of string to tie the package.
3. (anatomía)
a. cord 
Tienes que cuidar las cuerdas vocales si quieres hacerte intérprete.You must take care of your vocal cords if you want to become an interpreter.
5. (armas)
a. bowstring 
Requiere experiencia tensar la cuerda del arco debidamente.You need experience to tighten a bowstring properly.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
7. (racional)
a. sane 
Da gusto que siga cuerda a pesar de las circunstancias.It is a pleasure to see her sane in spite of her circumstances.