RESPUESTA RÁPIDA
"Me neither" es una frase que se puede traducir como "yo tampoco", y "neither do I" es una frase que se puede traducir como "ni yo". Aprende más sobre la diferencia entre "me neither" y "neither do I" a continuación.
me neither(
mi
 
ni
-
thuhr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. yo tampoco
I have never left the country. - Me neither.Nunca he salido del país. - Yo tampoco.
b. a mí tampoco
I don't like this song. - Me neither.No me gusta esta canción. - A mí tampoco.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
neither do I(
nay
-
thuhr
 
du
 
ay
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. ni yo
I don't have the stapler. - Neither do I.No tengo la grapadora. - Ni yo.
b. yo tampoco
I don't feel ready for the test tomorrow. - Neither do I.No me siento preparado para el examen de mañana. - Yo tampoco.
c. ni yo tampoco
I don't know where the cat is. - Neither do I.No sé dónde está el gato. - Ni yo tampoco.
d. ni a mí
I don't love their most recent album. - Neither do I.No me encanta su álbum más reciente. - Ni a mí.
e. a mí tampoco
I don't like coffee. - Neither do I.No me gusta el café. - A mí tampoco.
f. ni a mí tampoco
I don't care at all about awards shows. - Neither do I.No me importan para nada las entregas de premios. - Ni a mí tampoco.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.