RESPUESTA RÁPIDA
"Me da gusto" es una frase que se puede traducir como "it gives me pleasure", y "mucho gusto" es una frase que se puede traducir como "nice to meet you". Aprende más sobre la diferencia entre "me da gusto" y "mucho gusto" a continuación.
me da gusto(
meh
dah
goos
-
toh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. it gives me pleasure
Me da gusto ver que los jóvenes se lo están pasando tan bien.It gives me pleasure to see that young people are having such a good time.
b. it pleases me
Me da gusto pensar que, gracias a este premio, mucha gente podrá ver mi película.It pleases me to think that, thanks to this prize, many people will be able to see my movie.
c. I'm glad
Me da gusto que Ana y Jorge se hayan hecho las paces.I'm glad Ana and Jorge have made up.
mucho gusto(
moo
-
choh
goos
-
toh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. nice to meet you
Y este es nuestro nuevo gerente, Andrés Salinas. - ¡Mucho gusto!And this is our new manager, Andres Salinas. - Nice to meet you!
b. pleased to meet you
Permítame presentarle a nuestro futuro asistente. - ¡Mucho gusto!Let me introduce you to our future assistant. - Pleased to meet you!
c. it's a pleasure to meet you
¡Mucho gusto! Me siento honrada de tener la oportunidad de compartir mi trabajo con usted.It's a pleasure to meet you! I am honored to have the opportunity to share my work with you.