vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Me alegro de" es una frase que se puede traducir como "I'm glad about", y "me alegro que" es una frase que se puede traducir como "I'm glad that". Aprende más sobre la diferencia entre "me alegro de" y "me alegro que" a continuación.
me alegro de(
meh
ah
-
leh
-
groh
deh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. I'm glad about
Me alegro de la noticia. ¿Para cuándo nacerá el bebé?I'm glad about the news. When is the baby due?
c. I'm pleased about
Me alegro de su premio. Es una buena novelista y se lo merece.I'm pleased about her prize. She's a good novelist and she deserves it.
d. I'm pleased
Me alegro de verte, John. ¿Estás bien?I'm pleased to see you, John. Are you all right?
me alegro que(
meh
ah
-
leh
-
groh
keh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. I'm glad that
Me alegro que tu padre esté mejor de salud.I'm glad that your father's in better health.
c. I'm happy that
Me alegro que por fin hayas vuelto a casa. Te extrañamos mucho.I'm happy that you're finally back home. We missed you a lot.
d. I'm happy
¡Felicidades! Me alegro que por fin te hayas graduado.Congratulations! I'm happy you finally graduated.