vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Mazorca" es una forma de "mazorca", un sustantivo que se puede traducir como "ear". "Choclo" es un sustantivo que se puede traducir como "corn". Aprende más sobre la diferencia entre "mazorca" y "choclo" a continuación.
la mazorca(
mah
-
sohr
-
kah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. ear
Los granjeros secaron las mazorcas de trigo y centeno.The farmers dried the ears of wheat and rye.
a. cob (con o sin granos)
Separa los granos de la mazorca con un cuchillo afilado.Remove the kernels from the cob with a sharp knife.
b. corncob (con o sin granos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Los cerdos devoraron las mazorcas que les tiró el granjero.The pigs devoured the corncobs the farmer threw to them.
c. ear of corn (con granos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Hierve las mazorcas por cinco minutos.Cook the ears of corn in boiling water for five minutes.
d. ear of maize (con granos)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Ensarté la mazorca en un palo y la tosté sobre la fogata.I put the ear of maize on a stick and toasted it over the campfire.
3.
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
(técnico)
(costura)
a. cop
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
(técnico)
Hay que sacar la mazorca del huso ya.It's time to take the cop off the spindle.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el choclo(
choh
-
kloh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
1. (botánica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. corn
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
El choclo se siembra generalmente en la primavera.Corn is generally sown in spring.
b. maize
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
El choclo necesita mucha agua, por lo que hay que regarlo constantemente.Maize needs a lot of water, so it has to be watered constantly.
2. (grano)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. sweet corn
Para esta receta se puede utilizar choclo de lata.You can use tinned sweet corn for this recipe.
b. corn
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Mamá, ¿podemos ponerle choclo a la pizza?Mom, can we have corn on the pizza?
3. (mazorca)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. corncob
Estaba tan hambrienta que dejé el choclo sin un solo grano.I was so hungry that I didn't leave a single kernel on the the corncob.
b. ear of cob
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
¡Estos choclos son gigantes!There ears of cob are huge!
4. (calzado)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. brogue
Mauricio se compró unos cómodos choclos de piel para el trabajo.Mauricio bought a pair of comfortable leather brogues for work.
b. shoe
A Alicia los choclos ya le quedan pequeños; tendremos que comprarle más.Alicia's shoes are too small for her; we'll need to get her some more.
5. (discurso largo)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
a. screed
¡Qué aburrimiento de conferencista! Solo leyó del choclo aburrido que tenía delante sin levantar la mirada.What a boring speaker! He just read from the boring screed he had in front of him without looking up.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.