RESPUESTA RÁPIDA
"Maybe later" es una frase que se puede traducir como "tal vez más tarde", y "not now" es una frase que se puede traducir como "ahora no". Aprende más sobre la diferencia entre "maybe later" y "not now" a continuación.
maybe later(
mey
-
bi
ley
-
duhr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. tal vez más tarde
Do you want to go to the movies? - Maybe later. I need to finish this.¿Quieres ir al cine? - Tal vez más tarde. Tengo que terminar esto.
b. quizás más adelante
Maybe later we can take that trip to Hawaii.Quizás más adelante podemos tomar ese viaje a Hawai.
c. a lo mejor después
Do you want to go out dancing? - Maybe later. I'm kind of tired today.¿Quieres salir a bailar? - A lo mejor después. Estoy algo cansado hoy.
d. quizá más tarde
You have to come see this. It's so cool. - Maybe later. I just want to stay on the sofa and watch TV.Tienes que venir a ver esto. Está muy genial. - Quizá más tarde. Sólo quiero estar en el sofá y ver tele.
not now(
nat
nau
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. ahora no
Can you help me with my homework? - Not now, Andy. I have things to do.¿Me ayudas con las tareas? - Ahora no, Andy. Tengo cosas que hacer.