RESPUESTA RÁPIDA
"Marca un tanto" es una frase que se puede traducir como "he scores", y "gol" es un sustantivo que se puede traducir como "goal". Aprende más sobre la diferencia entre "marca un tanto" y "gol" a continuación.
marca un tanto(
mahr
-
kah
oon
tahn
-
toh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. he scores
Según las estadísticas del delantero, marca un tanto cada dos partidos.According to the forward's statistics, he scores every other game.
b. he scores a point
Es la tercera vez que marca un tanto a segundos de que acabe el partido.It's the third time he scores a point seconds before the match ends.
c. she scores
Si ella marca un tanto, no podremos dar vuelta el partido.If she scores, we won't be able to flip around the score.
d. she scores a point
Alicia siempre abraza a sus compañeras de equipo cuando marca un tanto.Alicia always hugs her teammates when she scores a point.
2. (formal) (segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
b. you score a point
¿Cómo celebra cuando marca un tanto?How do you celebrate when you score a point?
el gol(
gohl
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (deportes)