vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Maracuyá" es un sustantivo que se puede traducir como "passion fruit", y "acerola" es un sustantivo que se puede traducir como "hawthorn berry". Aprende más sobre la diferencia entre "maracuyá" y "acerola" a continuación.
el maracuyá, la maracuyá(
mah
-
rah
-
koo
-
yah
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
1. (fruta)
a. passion fruit
Me encanta el sabor ácido y dulce de la maracuyá.I love the sweet-and-sour flavor of passion fruit.
la acerola(
ah
-
seh
-
roh
-
lah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (fruta)
a. hawthorn berry
Mi abuela dijo que va a preparar dulces con estas acerolas.My grandma said she's going to make candy with these hawthorn berries.
b. haw
Si necesitas más vitamina C, debes comer acerolas.If you're low on vitamin C, you should eat haws.