vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mando" es una forma de "mando", un sustantivo que se puede traducir como "command". "Percance" es un sustantivo que se puede traducir como "mishap". Aprende más sobre la diferencia entre "mando" y "percance" a continuación.
el mando(
mahn
-
doh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (dominio)
a. authority
El mando portuario aumentó las inspecciones de contenedores.The port authority increased container inspections.
b. manager
Los mandos de la empresa tendrán una junta mañana.The managers of the company will have a meeting tomorrow.
c. officer
El mando supremo tendrá que aprobar tu petición.The senior officer will have to approve your request.
a. control
Hubo una falla en el mando de la bomba de combustible.There was a failure in the fuel pump control.
b. remote control (televisor)
No puedo cambiar el canal sin el mando.I can't change the channel without the remote control.
el percance(
pehr
-
kahn
-
seh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (incidente)
a. mishap
¿Qué tal estuvo su viaje? - Muy bien. No hubo percances.How was your trip? - Really good. There were no mishaps.
Tuvimos un pequeño percance, pero estamos bien; no fue grave.We had a small mishap, but we're okay; it wasn't serious.
b. accident
Lleva años manejando por esa carretera y nunca ha tenido un percance.He's been driving on that road for years and has never had an accident.
2. (dificultad)