vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Hasta luego" es una forma de "hasta luego", una frase que se puede traducir como "see you later". "Mañana" es un adverbio que se puede traducir como "tomorrow". Aprende más sobre la diferencia entre "mañana" y "hasta luego" a continuación.
mañana, la mañana(
mah
-
nyah
-
nah
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. tomorrow
Estaba planeando estudiar mañana.I was planning to study tomorrow.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. morning
Mi esposo siempre se levanta a las seis de la mañana.My husband always gets up at six in the morning.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. tomorrow (figurado)
La educación moldea a la generación del mañana.Education shapes the generation of tomorrow.
b. future (figurado)
No tienes por qué temer el mañana.There's no reason to fear the future.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
hasta luego(
ahs
-
tah
 
lweh
-
goh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. see you later
Gracias. Ya tengo que irme. - Está bien. ¡Hasta luego!Thanks. I have to go now. - Okay. See you later!
b. so long
He estado aquí demasiado tiempo. Debería irme. ¡Hasta luego!I've been here for too long. I should go. So long!
c. good-bye
Tengo que irme. ¡Hasta luego!I have to go. Good-bye!
d. bye
Tenemos que irnos. ¡Hasta luego!We've got to go. Bye!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.