vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Maldito" es una forma de "maldito", un adjetivo que se puede traducir como "darn". "Dichoso" es un adjetivo que se puede traducir como "happy". Aprende más sobre la diferencia entre "maldito" y "dichoso" a continuación.
maldito(
mahl
-
dee
-
toh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (coloquial) (despreciable)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. darn (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Ese maldito perro no deja de ladrar.That darn dog won't stop barking.
c. wretched (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Los malditos mosquitos no nos dejaron dormir en toda la noche.Those wretched mosquitoes kept us awake all night.
2. (condenado)
dichoso(
dee
-
choh
-
soh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (feliz)
2. (afortunado)
3. (coloquial) (condenado)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. damn (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Apaga de una vez el dichoso teléfono!Turn off that damn phone once and for all!
b. blessed (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Ya se ha estropeado otra vez el dichoso coche!That blessed car broke down again!