vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Luneta" es un sustantivo que se puede traducir como "windshield", y "parabrisas" es un sustantivo que también se puede traducir como "windshield". Aprende más sobre la diferencia entre "luneta" y "parabrisas" a continuación.
la luneta(
loo
-
neh
-
tah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (automóvil)
a. windshield (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La luneta del auto se rompió en mil pedazos en el accidente.The car windshield shattered into a thousand pieces in the accident.
b. windscreen (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Cada vez que me paro en el semáforo, vienen unos niños a limpiarme la luneta.Every time I stop at the traffic lights, some kids come out to clean my windscreen.
2. (teatro) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. orchestra (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Las boletas en la luneta son las más caras.Tickets in the orchestra are the most expensive.
b. stalls (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Tenemos boletas en la sección de luneta para la obra de teatro.We have tickets in the stalls for the play.
el parabrisas(
pah
-
rah
-
bree
-
sahs
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. windshield (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
No sé lo que le pegó al parabrisas, pero ahora tiene una grieta.I don't know what hit the windshield, but now it has a crack.
b. windscreen (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El parabrisa del coche está cubierto de escarcha.The car's windscreen was covered with frost.