vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Los que" es una frase que se puede traducir como "the ones that", y "indicativo" es un adjetivo que se puede traducir como "indicative". Aprende más sobre la diferencia entre "los que" y "indicativo" a continuación.
los que
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. the ones that
¿Ves esos trofeos? Son los que gané el año pasado.Do you see those trophies over there? Those are the ones that I won last year.
b. the ones who (personas)
Mario y Armando son los que organizaron la fiesta.Mario and Armando are the ones who organized the party.
c. those (personas)
Los que lleguen temprano tendrán un aperitivo.Those who arrive early will get an appetizer.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
indicativo, el indicativo()
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. indicative
La caída de la cotización de las acciones es indicativa de la desconfianza que existe.The fall in stock prices is indicative of the current lack of confidence.
a. indicative
La frase "ella canta" está en el modo indicativo.The sentence "she sings" is in the indicative mood.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. indicative
En español el indicativo me resulta mucho más fácil que el subjuntivo.I find the indicative much easier than the subjunctive in Spanish.
a. call sign
La policía llamó por radio a la oficina central y dio su indicativo: delta, romeo, tres, dos.The police officer radioed headquarters and gave her call sign: delta, romeo, three two.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.