vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Los domingos" es una forma de "los domingos", una frase que se puede traducir como "Sundays". "Tú" es una forma de "tú", un pronombre que se puede traducir como "you". Aprende más sobre la diferencia entre "los domingos" y "tú" a continuación.
los domingos
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. Sundays
Para mí, los domingos son aburridos porque no veo a nadie.I find Sundays boring because I don't see anyone.
b. the Sundays
Los domingos que no tengo partido, me quedo en la cama hasta tarde.The Sundays we don't have a game, I have a lie-in.
a. on Sundays
Los domingos voy a una clase de yoga.I go to a yoga class on Sundays.
b. every Sunday
Los domingos vamos a almorzar con mis abuelos.We go to my grandparents' for lunch every Sunday.
c. Sundays
¿Y los domingos? ¿Qué sueles hacer por la tarde?What about Sundays? What do you tend to do in the afternoon?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
(
too
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(segunda persona del singular)
a. you
Yo, como tú, tengo que trabajar mañana.I, like you, have to work tomorrow.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.