vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Looking good" es una frase que se puede traducir como "te ves muy bien", y "good-looking" es un adjetivo que se puede traducir como "guapo". Aprende más sobre la diferencia entre "looking good" y "good-looking" a continuación.
looking good(
loo
-
kihng
good
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. te ves muy bien (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Looking good, young lady.Te ves muy bien, jovencita.
a. se ve muy bien (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Wow! Do you live in this house? Looking good.¡Vaya! ¿Vives en esta casa? Se ve muy bien.
good-looking(
good
-
loo
-
kihng
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (en general)
a. guapo
I wish I could meet a good-looking guy that wants to be in a relationship.Ojalá encontrara a un tipo atractivo que quiera estar en pareja.
b. bien parecido
I think Fred is funny, smart, and good-looking.Fred me parece inteligente, gracioso y bien parecido.
c. lindo
I'm more interested in a partner that is a good person rather than just good-looking.Me interesa más una pareja que sea buena persona en lugar de solo linda.
d. atractivo
I was voted the most good-looking guy in my high school.Salí votado como el tipo más atractivo de mi escuela secundaria.
e. buen mozo (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Our daughter's new boyfriend is charming and good-looking.El nuevo novio de nuestra hija es encantador y buen mozo.