vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Lo veo" es una frase que se puede traducir como "I see him", y "le" es un pronombre que se puede traducir como "him". Aprende más sobre la diferencia entre "lo veo" y "le" a continuación.
lo veo(
loh
 
beh
-
oh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. I see him (masculino)
Hablo seguido con Franco. Lo veo al menos una vez por semana.I talk with Franco often. I see him at least once a week.
b. I see it
¿Puedes ver el tanque enemigo? - Sí, lo veo.Can you see the enemy tank? - Yes, I see it.
2.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(lo observo a usted)
a. I see you
¡Cada vez que lo veo, tiene un corte de pelo diferente!Everytime I see you, you have a different haircut!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
le(
leh
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. him
Le di uno de mis libros.I gave him one of my books.
b. her
Le dije que nos estaban esperando.I told her that they were waiting for us.
c. you (formal)
Le advertí de que no viniera a las siete.I told you not to come at seven.
d. it
Le hice una cubierta nueva.I gave it a new cover.
2. (objeto directo)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. him
Le besé apasionadamente.I kissed him with passion.
b. you (formal)
Lo siento si le lastimé.I'm sorry if I hurt you.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.