vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Lo cual" es una frase que se puede traducir como "which", y "el cual" es una frase que también se puede traducir como "which". Aprende más sobre la diferencia entre "lo cual" y "el cual" a continuación.
lo cual(
loh
kwahl
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. which
Silvia está completamente curada después de la operación de corazón que le hicieron, lo cual es un gran alivio.Silvia is completely cured after the heart surgery she underwent, which is a great relief.
el cual
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. which (cosas, animales)
El edificio posee un moderno gimnasio, el cual está localizado en la planta baja.The building features a modern gym, which is located on the first floor.
b. that (cosas, animales)
A último momento, el presidente decidió no utilizar el discurso en el cual pasé horas trabajando.At the last moment, the president decided not to use the speech that I spent hours working on.
c. who (personas)
Sé que eres un amigo el cual puedo depender, Lorenzo. Gracias por estar ahí para mí cuando te he necesitado.I know you're a friend who I can depend on, Lorenzo. Thanks for always being there for me.
d. whom (personas)
Quiero pedirles un fuerte aplauso para el doctor Victor Carles, un profesional consumado sin el cual nuestra firma no sería lo que es hoy.Let's give a warm round of applause to Dr. Victor Carles, a consummate professional without whom our firm wouldn't be what it is today.